let`s talk wrote:... I just see how Liza saying "Evgeni", or "Evgeni Viktorovich". Oh, I'd love to see Plush's reaction on that ! ...
Also! ... he would probably think that she is mad at him
let`s talk wrote:... I just see how Liza saying "Evgeni", or "Evgeni Viktorovich". Oh, I'd love to see Plush's reaction on that ! ...
let`s talk wrote:Technically and literally "Zhenya" is not a nickname but a diminutive.
Nicknames are just shortened forms of proper names and nothing more.
Diminutives by semantic extensions indicate affection, youth, familiarity, established friendship, etc. The age is irrelevant. Addressing people by their full names, especially with patronymics, is too formal and in some situations- even ridiculous.
In Russian addressing is rather subjective and mainly depends on the relationships between people and sometimes on the event/situation.
I just see how Liza saying "Evgeni", or "Evgeni Viktorovich". Oh, I'd love to see Plush's reaction on that
cekoni wrote:let`s talk wrote:... I just see how Liza saying "Evgeni", or "Evgeni Viktorovich". Oh, I'd love to see Plush's reaction on that ! ...
Also! ... he would probably think that she is mad at him
Kudryavka wrote:As for Mishin, Zhenya calls him "Alexei Nikolaevich" in front of media, and never calls "Lyosha" or "Alyosha". Is this because they are a master and pupil? If so, I can understand. You know, Japanese also never call teacher by nickname or first name and diminutive in front of teacher (but in out of sight of teachers, we often called them by nickname.. yes) ;;-)))
... Is "Zhenya Viktorovich" wrong?)
Kudryavka wrote:... why South Slavs don't have patronym (such as Victorovich), but surnames are often -vich. -vich are vestigial patronym of ancestors?
http://en.wiktionary.org/wiki/-i%C4%87
Suffix appended to words to create a masculine noun, usually to form a diminutive or to denote a family name.
The linguistic terminology in languages are not always the same. The English "nickname" is a rather wide term and actually covers replacements for or additions to proper names, as well as hypocorisms, i.e. contracted forms of given names, and diminutives as part of hypocorisms. So, basically in English everything that is not in your passport is your nickname. In Russian the nickname, i.e "прозвище, кличка", is something that is used instead of the name or any form of it. Like Catherine the Great, where "the Great" is a nickname. Or "Tsar/Царь" when we speak about Plush . The hypocorism, i.e. уменьшительное имя, "Zhenya" for example, as well as its diminutive "Zhenechka" or "Zhenyusha" and a bunch of others, are used in conversations, informal situations, to express the friendly attitude, affection or just equal social status. But I don't think this jungle of terminology is actually important.Kudryavka wrote:Until today, I thought "Zhenya" is just a nickname but "Zhnika" or "Zhenechka" is a diminutive (...what a difficult spelling ) ,,, So your explain is very interesting to me Depthful and inetersting Russian culture
Plush met Mishin when he was 11 year old boy. At that moment for him all adults, not teachers only, were ".... ....-ich". They are people of two different generations. The fact that they are a master and a pupil could be an additional factor why their way of addressing each other hasn't change since then. For Liza Zhenya is more like an elder brother than a father , so it's quite normal that she calls him "Zhenya" .As for Mishin, Zhenya calls him "Alexei Nikolaevich" in front of media, and never calls "Lyosha" or "Alyosha". Is this because they are a master and pupil?
Exactly, "Evgeni" is just normal, i.e. neutral, something that doesn't carry the factor of established friendship and informal attitude. "Evgeni Viktorovich" is formal, and since it is, you can't use any hypocorisms, like "Zhenya" or somesuch. Only a proper name- "Evgeni Viktorovich", never "Zhenya Viktorovich" (still some people with wicked sense of humour can do that!).I was thinking "Evgeni Victorovich" is formal but "Evgeni" is normal. OMG. I became a little wiser after reading your post (by the way, as far as I know "Evgeni" "Evgeni Plushenko" "Evgeni Viktorovich Plushenko" "Evgeni Viktorovich" "Zhenya" "Zhenya Plushenko" are right. Is "Zhenya Viktorovich" wrong?)
Today at 5:42 pm:
http://vk.com/wall-31179831_46
ХК "Черные Медведи":
Евгений Плющенко передает привет "Черным Медведям" и желает им победы в предстоящем студенческом чемпионате!
Evgeni Plushenko sends greetings to "Black Bears" and wish them victory in the upcoming Student Championships!
cekoni wrote: http://www.youtube.com/watch?v=PW8kZuMIcQY
That cat did not kill Plushy, than screen of computer!
Return to Всё о Жене || Everything about Evgeni
Users browsing this forum: No registered users and 163 guests